Voilà j'ai remarqueé qu'en français le titre du premier
Harry Potter était
Harry Potter à l'école des sorciers (un truc comme ça xD)
mais en anglais, espagnol et sûrement toutes les autres langues la traduction donne
Harry Potter et la pierre philisophale.
Donc j'aimerais votre avis sur le fait que les français ne se sont pas fait chi** et si vous préféreriez
Harry Potter et la pierre philosophale.
Personnelement je trouve ça dé***lasse de changer ainsi les titres
Mais je pense qu'ils ont mis
à l'école des sorciers de un pour présenter les lieux et de deux pour ne pas révéler le contenu de la trappe.
Votre avis ?